三亚翻译日记

三亚翻译行业交流,谢谢您的参与使用

经典语句翻译(三亚翻译公司)

1.人生>短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。   Be sure that you have never had any regrets in your life which only lasts for a few decades. Laugh or cry as you like, and it is meaningless to oppress yourself.   ...

加拿大移民政策收紧 4月10日起移民申请递表须附语言能力证明

投资移民的投资额度从现行的40万加币上涨到100万加币的消息还没有落定,近日又传来加拿大移民政策收紧的消息。3月10日加拿大联邦移民部颁布移民申请人语言能力证明的新规定,限制申请人要在递交申请时同时提交语言能力证明,并只有一次机会来提交,一旦移民申请遭否决,将不会有第二次再呈交证明的机会。对于这一新政,有移民顾问认为新规定可有助加快审批程序,并确保语言审核的公平性,但有反对党人士则担心,新规定将对英语(或法语)能力不足的申请人不利。鼓励考试代替陈词书据报道,针对“联邦技术劳工&rdq...

人名的翻译技巧

        许多人认为,人名属于专有名词,翻译起来很简单,照音直译就行了。然而,“照音直译”只是一个笼统的原则,实际做起来远非这么简单。 一、英文名字中译 1.同其他类型的专有名词一样,英文名字译成汉语一般采用音译。如Smith译成“史密斯”,不译成“铁匠”;Hunter译成“亨特”,不译成“猎人”;Mr...

名师指导2011年MBA英语基础阶段复习规划(三亚翻译公司)

  2010年一月专业硕士学位统考的硝烟刚刚散去,2011年备考的号角已然吹响!走在备考大军行列的你,意气风发的背后是否有诸多困惑?学苑教育英语辅导老师特为考生制定的基础阶段(3月-6月)复习规划,望广大考生参照实行,打好坚实的基础,为接下来的攻坚做好准备!  由于去年的考试采用了修改后的新大纲。因此,首先有必要将大纲的修改部分列出,并进行对比,让学员做到心中有数,有的放矢。  首先我们对比下新旧大纲的题型和分值。  旧试卷里的分值分布是:  词汇题15分;完型题10分;阅读40分;翻...
分页:[«] 1[»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright sanyafanyi.com.cn. Some Rights Reserved.